11 settembre 2017

Impariamo i vocaboli... ma non con i piedi!

Oggi inizio una serie di posts dedicati ai vocaboli che descrivono le varie parti del corpo. Ma per farlo userò un metodo un po' particolare. In pratica impareremo le nuove parole nel contesto dei modi di dire che le contengono (idioms). Abbineremo così lo studio dei vocaboli (che, per quanto necessario, rischia sempre di essere poco entusiasmante!) a quello dei modi di dire tipici dell'inglese. 

Lo studio degli idioms, come già detto (vedi la pagina del blog ad essi dedicata) è sempre un ottimo modo per aprire una finestra sull'altra cultura e apprezzarne la diversità e la ricchezza!

Partiamo allora dal basso... ovvero dai piedi! Qui c'è davvero l'imbarazzo della scelta in quanto a espressioni idiomatiche!


Siete volutamente lenti nel muovervi (per stanchezza o disinteresse), oppure state impiegando molto tempo a prendere una decisione?

Allora è il caso di dire che you are dragging your feet! (letteralm. state trascinando i piedi)


Alla fine di una giornata di lavoro non chiedete altro se non rilassarvi e lasciare che il mondo vada avanti senza di voi?


Allora potete dire: I simply want to put my feet up! (letteralm. mettere i piedi in alto)








clipartion.com


Invece se dite:

Jack really put his foot down (letteralm. mettere giù il piede) 

intendete dire che Jack si è opposto in modo deciso a quello che un'altra persona voleva fare, oppure che ha premuto sull'acceleratore!


Ovviamente una cosa da evitare quanto più possibile è quella di:

put your foot wrong (letteralm. mettere il tuo piede sbagliato)

che ovviamente si riferisce al fatto di fare degli errori!


Invece, se state per fare qualcosa che avevate deciso di fare, ma quando è il momento vi manca il coraggio, allora è proprio il caso di dire che: 

you're getting cold feet (letteralm. ti vengono i piedi freddi)



Mentre, se proprio non riuscite a stare fermi in un posto o avete bisogno di fare continuamente cose nuove è il caso di dire che:

you have itchy feet (letteralm. hai i piedi che prudono)



Qualcuno poi si trova ad avere due piedi sinistri (!), ovvero ad essere particolarmente in difficoltà quando si tratta di fare sport o ballare:

have two left feet



C'è da divertirsi, vero? Chi ha detto che gli inglesi hanno poca fantasia?
In realtà di modi di dire che hanno come protagonisti i piedi ce ne sono molti altri, li potete trovare sotto la definizione di "foot" nell'Oxford Learner's Dictionary, al seguente link:

foot (Oxford Learner's Dictionaries © 2017 Oxford University Press)


Ne proporrò qualcun altro al prossimo post, prima di passare ai talloni! Per il momento divertitevi a imparare quelli di oggi. Al prossimo post!